欢迎访问 深圳市聚淼成型科技有限公司 官方网站!

智能翻译器 / 录音笔的外壳加工为什么难度高?小产品,也有“大工程”

发布日期:2025-12-06 | 分类:

智能翻译器、AI 录音笔这几年重新火了起来——轻便、小巧、能实时转写、还能做字幕。 看起来是“小产品”,但真正做外壳加工的人都知道: 越小的产品,有时候反而越难搞。

很多团队第一次做都会有点意外:“怎么一个小外壳能调这么多轮?” 但熟悉这个品类的人都很清楚,背后的工程难度完全不比 AI BOX 低。

新闻《智能翻译器 / 录音笔的外壳加工为什么难度高?小产品,也有“大工程”》的配图

难点一:音孔与麦克风的位置,真的“容不得差一点”

声学件是录音笔的“灵魂”,但同时也是结构工程最头疼的部分。 一个小小的音孔,背后可能要跑上好几轮样机。

常见的麻烦包括:

  • 音孔太小 → 声音进不来,录出来很闷;
  • 音孔太大 → 气流噪音明显;
  • 麦克风太靠边 → 原本的算法参数全不准;
  • 孔位偏 0.2mm → 现场表现就可能完全不同。

这类产品的声学调校非常依赖打样,理论值不等于实际效果。

难点二:内部空间几乎“没有多余”,每个部件都像在打 Tetris

小体积设备的内部布局真的非常紧张。 电池、主板、麦克风、扬声器、天线、散热片…… 你会发现哪里都想放东西,但哪里都不太够放。

工程师最常见的一句话就是: “这边再让一点?不太行,再让就卡不住了。”

所以内部支撑、卡扣、定位柱都要反复调整,没有 3D 打样几乎不可能确认。

难点三:手感比大部分产品都更“挑剔”

翻译器与录音笔属于高频握持产品,用户天天摸。 因此外壳的手感、曲线、倒角、侧边切线都必须精细到位。

常见难点:

  • 手指摩擦位置必须顺手,不然用户一拿就觉得“硌手”;
  • 曲线过度如果不够顺,会显得很廉价;
  • 边缘过尖,教育市场会直接退回。

这类问题往往靠CNC 外观件打样才能看清真实效果。

难点四:天线布局与金属外壳“天然冲突”

很多团队想做金属外壳,因为质感好、耐用、看起来更“像旗舰”。 可问题是:金属和天线真的很难和平共处。

  • 信号容易被屏蔽;
  • 天线不独立出来就会变弱;
  • 金属外壳一体化太高,会让射频调校变得超级麻烦。

所以工程师常用的方式是: 金属外壳 + 局部塑胶分区 + 单独天线腔体。 这种结构必须通过多轮 SLA + CNC 才能验证是否可行。

难点五:结构强度与装配难度意外地高

录音笔和翻译器虽然不大,但耐摔要求一点也不低。 内部卡扣、螺柱、面壳贴合度,只要有一点点不对,装配就会困难。

有些团队第一次做,会在装配时突然发现: “怎么这边对不上?那边又翘起来了?” 然后就只能回去再开一轮打样。

结语:别小看小尺寸产品,它们往往更考验结构工程能力

小产品不一定简单,尤其是这种带声学、带交互的小终端。 它的外壳设计几乎没有容错空间,打样与复模也成为必经之路。

只要你做过一次,你就会明白: 小体积 ≠ 小难度。

↑ 返回顶部